Ir al contenido principal

Entradas

Destacados

Poem of the day - February by Margaret Atwood (Comments, analysis and Spanish translation)

Snowy Cat - Simon Rudd  February BY Margaret Atwood Winter. Time to eat fat and watch hockey. In the pewter mornings, the cat, a black fur sausage with yellow Houdini eyes, jumps up on the bed and tries to get onto my head. It’s his way of telling whether or not I’m dead. If I’m not, he wants to be scratched; if I am He’ll think of something. He settles on my chest, breathing his breath of burped-up meat and musty sofas, purring like a washboard. Some other tomcat, not yet a capon, has been spraying our front door, declaring war. It’s all about sex and territory, which are what will finish us off in the long run. Some cat owners around here should snip a few testicles. If we wise hominids were sensible, we’d do that too, or eat our young, like sharks. But it’s love that does us in. Over and over again,  He shoots, he scores!  and famine crouches in the bedsheets, ambushing the pulsing eiderdown, and the windchill factor hits thirty below, and pollution pours out of our ch...

Entradas más recientes

Poem of the day - Voices from the other world by James Merrill (Comments, analysis and Spanish translation)

This is my translation into English of the poem "La renuncia" (The give up) from Venezuelan writer Andrés Eloy Blanco

Espergesia, by César Vallejo. Spanish poem translated into English by me. How was it?

Señor presidente, si usted y yo

Breve reflexión

A propósito del joven asesinado en La carlota

He vuelto

Mis microcuentos #C140 concurso Banesco

Romance de la niña lechuza.